Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2)  ›  860

Laudantur oratores veteres, crassi illi et antonii, quod crimina diluere dilucide, quod copiose reorum causas defendere solerent: nimirum illi non ingenio solum bis patronis, sed fortuna etiam praestiterunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lionel.929 am 25.09.2021
Die großen Redner der alten Zeit, wie Crassus und Antonius, werden gelobt, weil sie Anklagen klar widerlegen und die Sache ihrer Mandanten mit reichhaltigen Argumenten verteidigen konnten. Die Wahrheit ist, diese Männer hatten einen Vorteil gegenüber heutigen Anwälten nicht nur in Bezug auf Talent, sondern auch in Bezug auf Glück.

von phil.868 am 11.10.2013
Die alten Redner werden gelobt, jene Crassus und Antonius, weil sie gewohnt waren, Anschuldigungen klar zu entkräften, weil sie gewohnt waren, die Sachen der Angeklagten reichhaltig zu verteidigen: Wahrlich, diese Männer übertrafen die Anwälte nicht nur an Talent, sondern auch an Glück.

Analyse der Wortformen

antonii
antonius: EN: Antony/Anthony
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
copiose
copiose: EN: eloquently/fully/at length
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
crassi
crassus: dick, fett, dicht
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminare: anklagen, beschuldigen
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
dilucide
dilucide: EN: plainly, clearly, distinctly, evidently, lucidly
dilucidus: klar, clear, distinct, evident
diluere
diluere: auflösen, verwaschen
bis
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
Laudantur
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
nimirum
nimirum: allerdings, freilich, dennoch
non
non: nicht, nein, keineswegs
oratores
orator: Redner, Sprecher
patronis
patrona: Beschützerin, patroness
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
praestiterunt
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reorum
reus: Angeklagter, Sünder
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solerent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum