Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (1)  ›  037

Scripseram tenuisse varenum, ut sibi evocare testes liceret; quod pluribus aequum, quibusdam iniquum et quidem pertinaciter visum, maxime licinio nepoti, qui sequenti senatu, cum de rebus aliis referretur, de proximo senatus consulto disseruit finitamque causam retractavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, EN: consult, take counsel, EN: deliberate, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, EN: purposely, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
disseruit
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
et
et: und, auch, und auch
evocare
evocare: herbeirufen
finitamque
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
iniquum
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, EN: unjust, unfair
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licinio
licinius: EN: Licinian
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
nepoti
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
pertinaciter
pertinaciter: EN: tenaciously
pluribus
plus: mehr
proximo
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
proximus: der nächste
finitamque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
referretur
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
varenum
ren: Niere, EN: kidney(s) (usu. pl.)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
retractavit
retractare: überarbeiten, EN: undertake anew
Scripseram
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
senatu
senatus: Senat
sequenti
sequens: folgend, folgend, EN: following
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
tenuisse
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
testes
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
varenum
va: EN: Ha!/oh!/ah!
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum