Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (1)  ›  038

Addidit etiam petendum a consulibus ut referrent sub exemplo legis ambitus de lege repetundarum, an placeret in futurum ad eam legem adici, ut sicut accusatoribus inquirendi testibusque denuntiandi potestas ex ea lege esset, ita reis quoque fieret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accusatoribus
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, EN: accuser, prosecutor at trial
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Addidit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
adici
adicere: hinzufügen, erhöhen
ambitus
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
ambitus: Ämterjagt, Amtserschleichung, Windung, Umfang
an
an: etwa, ob, oder
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
de
de: über, von ... herab, von
denuntiandi
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
ea
eare: gehen, marschieren
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal, EN: adduce/serve as example/model/pattern
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquirendi
inquirere: nachforschen, untersuchen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
petendum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
placeret
placere: gefallen, belieben, zusagen
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reis
rea: die Angeklagte, EN: party in law suit
referrent
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
repetundarum
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetunda: EN: recovery (pl.) of extorted money
reis
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
sub
sub: unter, am Fuße von
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum