Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX) (5)  ›  202

Tutius per plana sed humilius et depressius iter; frequentior currentibus quam reptantibus lapsus, sed his non labentibus nulla, illis non nulla laus etiamsi labantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

currentibus
currens: EN: current
currere: laufen, eilen, rennen
depressius
depresse: EN: deeply
depressus: niedrig, EN: low/low-lying, deep down, EN: reaching/sloping down
et
et: und, auch, und auch
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
frequentior
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
humilius
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
humiliter: EN: abjectly, in a submissive manner
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
labantur
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
lapsus
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
lapsus: Fall, Fehltritt, Sturz
laus
laus: Ruhm, Lob
non
non: nicht, nein, keineswegs
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
per
per: durch, hindurch, aus
plana
planum: Fläche, eben, flach, EN: plan (drawing)
planus: flach, eben, Landstreicher
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reptantibus
reptare: EN: crawl/creep (over)
sed
sed: sondern, aber
Tutius
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum