Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX) (5)  ›  201

Debet enim orator erigi attolli, interdum etiam effervescere ecferri, ac saepe accedere ad praeceps; nam plerumque altis et excelsis adiacent abrupta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abrupta
abrumpere: EN: break (bonds)
abruptum: schroff, EN: steep ascent/decent
abruptus: abschüssig, schroff, steil, abgerissen, trotzig, EN: precipitous, steep, EN: broken, disconnected, abrupt
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiacent
adjacere: EN: lie near to, lie beside
altis
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
attolli
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen
Debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
ecferri
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
effervescere
effervescere: sieden
enim
enim: nämlich, denn
erigi
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
ericius: Igel, spanischer Reiter
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excelsis
excellere: hervorragen
excelsa: EN: citadel
excelsum: Höhe, EN: height, high place/ground/altitude, EN: altar, temple (pl.)
excelsus: emporragend, aufragend
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
nam
nam: nämlich, denn
orator
orare: beten, bitten um, reden
orator: Redner, Sprecher
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, EN: generally, commonly
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum