Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  627

Non modo simultates, sed bella quoque finiuntur: ex infestis hostibus plerumque socii fideles, interdum etiam ciues fiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lejla.923 am 04.11.2024
Nicht nur Fehden, sondern auch Kriege werden beendet: Aus feindseligen Gegnern werden meist treue Verbündete, manchmal sogar Bürger.

von linus.954 am 12.01.2019
Nicht nur enden Fehden und Kriege, sondern feindliche Gegner werden oft zu treuen Verbündeten und manchmal sogar zu Mitbürgern.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
simultates
simultas: Eifersucht, rivalry
sed
sed: sondern, aber
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
finiuntur
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
infestis
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
fideles
fidelis: sicher, treu
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ciues
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum