Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV) (2)  ›  082

Titum timuit ut domitiani amicus, a domitiano relegatus est; revocatus a nerva sortitusque bithyniam rediit reus, accusatus non minus acriter quam fideliter defensus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accusatus
accusare: anklagen, beschuldigen
accusatus: anklagen
acriter
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
amicus
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
defensus
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
domitiani
domitianus: EN: Domitian (Emperor 81-96)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fideliter
fideliter: treu, loyal, verlässlich, im Vertrauen auf Gott
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
nerva
nerva: EN: Nerva
non
non: nicht, nein, keineswegs
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
relegatus
relegare: entfernen, verbannen
revocatus
revocare: zurückrufen
reus
reus: Angeklagter, Sünder
timuit
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
Titum
titus: EN: Titus
sortitusque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum