Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  129

Convenit inter omnes nec libertatem deberi quia non sit data, nec legatum quia servo suo dederit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von teresa.q am 22.02.2022
Es ist allgemein anerkannt, dass weder die Freiheit geschuldet wird, weil sie nicht gewährt wurde, noch das Vermächtnis, weil er es seinem eigenen Sklaven gegeben hat.

von lenardt.9979 am 18.04.2023
Es besteht Einigkeit darüber, dass weder die Freilassung noch das Vermächtnis gültig ist - die Freilassung, weil sie nicht formell erteilt wurde, und das Vermächtnis, weil er es seinem eigenen Sklaven zugewendet hat.

Analyse der Wortformen

Convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
deberi
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dederit
dare: geben
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
quia
quia: weil
servo
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servus: Diener, Sklave
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum