Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  129

Convenit inter omnes nec libertatem deberi quia non sit data, nec legatum quia servo suo dederit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenardt.9979 am 18.04.2023
Es besteht Einigkeit darüber, dass weder die Freilassung noch das Vermächtnis gültig ist - die Freilassung, weil sie nicht formell erteilt wurde, und das Vermächtnis, weil er es seinem eigenen Sklaven zugewendet hat.

Analyse der Wortformen

Convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
deberi
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
quia
quia: weil
servo
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servus: Diener, Sklave
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum