Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  128

Scribis mihi sabinam, quae nos reliquit heredes, modestum servum suum nusquam liberum esse iussisse, eidem tamen sic ascripsisse legatum: modesto quem liberum esse iussi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maila.l am 04.06.2015
Du schreibst mir, dass Sabina, die uns als Erben hinterließ, ihren bescheidenen Sklaven Modestus nirgendwo für frei erklärt hat, ihm jedoch so ein Vermächtnis hinterließ: Modestus, den ich frei zu sein befohlen habe.

von lina.9982 am 28.01.2018
Du schreibst mir, dass Sabina, die uns zu ihren Erben machte, ihren demütigen Sklaven niemals in die Freiheit entlassen hat, ihm jedoch dieses Vermächtnis mit den Worten hinterließ: an Modestus, den ich freigelassen habe.

Analyse der Wortformen

ascripsisse
ascribere: dazuschreiben, in eine Liste eintragen
eidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
heredes
heres: Erbe
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
iussisse
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
mihi
mihi: mir
modesto
modestus: maßvoll, bescheiden, gemäßigt, anspruchslos, mild
modestum
modestus: maßvoll, bescheiden, gemäßigt, anspruchslos, mild
nos
nos: wir, uns
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sabinam
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
Scribis
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
servum
servus: Diener, Sklave
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum