Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  056

Actionem et a te frequenter efflagitatam, et a me saepe promissam, exhibui tibi, nondum tamen totam; adhuc enim pars eius perpolitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elias952 am 13.05.2020
Ich habe Ihnen die Arbeit übergeben, die Sie häufig erbeten und die ich oft versprochen habe, obwohl sie noch nicht vollständig ist, da ein Teil davon noch überarbeitet wird.

von anastasia913 am 18.08.2018
Die Handlung, die du häufig gefordert und ich oft versprochen habe, habe ich dir vorgelegt, jedoch noch nicht vollständig; denn ein Teil davon wird noch ausgearbeitet.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
Actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
efflagitatam
efflagitare: dringend verlangen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
exhibui
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
frequenter
frequentare: zahlreich besuchen
frequenter: EN: often, frequently
me
me: mich
nondum
nondum: noch nicht
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perpolitur
perpolire: fein ausgebildet, vollkommen
promissam
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
te
te: dich
tibi
tibi: dir
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum