Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  057

Interim quae absolutiora mihi videbantur, non fuit alienum iudicio tuo tradi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elli.f am 30.05.2014
Inzwischen schien es mir nicht abwegig, die Dinge, die mir vollständiger erschienen, deinem Urteil zu übergeben.

von lion.951 am 17.11.2016
Inzwischen schien es mir angemessen, diejenigen Dinge Ihrem Urteil zu unterbreiten, die mir am vollständigsten erschienen.

Analyse der Wortformen

absolutiora
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
non
non: nicht, nein, keineswegs
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tradi
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tuo
tuus: dein
videbantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum