Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  055

Quae tamen ita temperanda est, ne nimia profusione inarescat; sed temperanda in aliis, in te vero facile ei ratio constabit, etiamsi modum excesserit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ole941 am 16.12.2018
Welches gleichwohl derart mäßig zu gestalten ist, dass es durch übermäßiges Ausströmen nicht vertrocknet; aber während es bei anderen gemäßigt werden muss, wird es bei dir wahrhaftig leicht im Gleichgewicht bleiben, selbst wenn es die Grenze überschreiten sollte.

von joana847 am 26.01.2023
Dies muss so dosiert werden, dass es nicht durch übermäßige Großzügigkeit versiegt; und während andere maßvoll sein müssen, kannst du dir erlauben, großzügiger zu sein, selbst wenn du die normalen Grenzen überschreitest.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
temperanda
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
profusione
profusio: Ergießung, lavish spending
sed
sed: sondern, aber
temperanda
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
te
te: dich
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
constabit
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
modum
modus: Art (und Weise)
excesserit
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum