Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  054

Sunt quidem omnino nobis modicae facultates, dignitas sumptuosa, reditus propter condicionem agellorum nescio minor an incertior; sed quod cessat ex reditu, frugalitate suppletur, ex qua velut fonte liberalitas nostra decurrit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martha.8874 am 04.08.2022
Wir haben fürwahr insgesamt nur bescheidene Mittel, eine kostspielige Würde, Einkünfte aufgrund der Beschaffenheit unserer kleinen Felder, die ich nicht weiß, ob geringer oder ungewisser; aber was am Einkommen fehlt, wird durch Sparsamkeit ergänzt, aus der gleichsam wie aus einer Quelle unsere Großzügigkeit herabfließt.

von isabelle928 am 29.11.2021
Unsere Mittel sind in der Tat sehr bescheiden, unsere soziale Stellung ist kostspielig zu unterhalten, und unsere Einkünfte aus unseren unseren kleinen Höfen sind sowohl niedrig als auch unzuverlässig. Jedoch was uns an Einkommen fehlt, gleichen wir durch Sparsamkeit aus, aus der wie aus einer Quelle unsere Großzügigkeit entspringt.

Analyse der Wortformen

agellorum
agellus: Gütchen, small plot of land, farm, small estate
an
an: etwa, ob, oder
cessat
cessare: zögern, säumen, aussetzen
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
decurrit
decurrere: herablaufen
dignitas
dignitas: Würde, Stellung
Sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facultates
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
fonte
fons: Quelle, fountain, well
frugalitate
frugalitas: Vorrat an Früchten, Anspruchslosigkeit
liberalitas
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
modicae
modicus: mäßig, bescheiden, billig
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
minor
parvus: klein, gering
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
qua
qua: wo, wohin
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reditus
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
sed
sed: sondern, aber
sumptuosa
sumptuosus: kostspielig, teuer, costly
suppletur
supplere: nachfüllen
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum