Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "zu einem paar verbinden"

conjugare (Verb)
coniugare, coniugo, coniugavi, coniugatus
verbinden
zu einem Paar verbinden
verheiraten
kein Form
adiungere, sociare, maritare, iungere, copulare
paucum (Substantiv)
pauci, n.
ein paar Wörter
kein Form
paris (Substantiv)
par, paris N C
Schwester des Priamos
Paar
kein Form
nonnullus (Adjektiv)
nonnullus, -a, -um (Gen.: -ius)
einige
mancher
ein paar
kein Form
nunnullus, nonnemo
aliquot (Substantiv)
einige
ein paar
mehrere
kein Form
conciliciatus (Adjektiv)
conciliciatus, -a, -um
in einem Büßerhemd gekleidet
in einem härenen Gewand gekleidet
kein Form
coniungo (Substantiv)
conjungo, conjungere, conjunxi, conjunctus V TRANS
verbinden
kein Form
subjungere (Verb)
subjungo, subjungere, subjunxi, subjunctus V lesser
verbinden
kein Form
coligare, congenerare, concopulare, conviserare
aduno (Verb)
aduno, adunare, adunavi, adunatus V TRANS Late
vereinigen
verbinden
kein Form
sociare, iungere, coniungere, conciliare, adiungere
coniungere (Verb)
coniungere, coniungo, coniunxi, coniunctus
vereinigen
verbinden
kein Form
conciliare, aduno, sociare, iungere, copulare
constrictura (Substantiv)
constricturae, f.
Zusammenbringen
Verbinden
kein Form
cohaerescere (Verb)
cohaeresco, cohaerescere, -, - V INTRANS
sich verbinden
kein Form
coherescere
conglutinare (Verb)
conglutino, conglutinare, conglutinavi, conglutinatus V NeoLatin uncommon
zusammenleimen
eng verbinden
kein Form
conglutinari
apere (Verb)
apere, apio, -, aptus
anbringen
fixieren
verbinden
kein Form
adiungere, sociare, iungere, copulare, coniungere
illigare (Verb)
illigare, illigo, illigavi, illigatus
binden
verpflichten
verbinden
festmachen
kein Form
diligare, evincere, obserare, revincire
iungere (Verb)
iungere, iungo, iunxi, iunctus
vereinigen
verbinden
anschließen
paaren
kein Form
conciliare, aduno, sociare, coniungere, copulare
conciliare (Verb)
conciliare, concilio, conciliavi, conciliatus
vereinigen
vermitteln
gewinnen
verbinden
kein Form
coniungere, aduno, sociare, appario, iungere
sociare (Verb)
sociare, socio, sociavi, sociatus
verbinden
vereinen
zusammenfügen
vereinigen
verbünden
kein Form
conciliare, aduno, iungere, coniungere, serere
adiungere (Verb)
adiungere, adiungo, adiunxi, adiunctus
hinzufügen
beifügen
anfügen
anknüpfen
verbinden
kein Form
addere, sociare, iungere, copulare, coniungere
adiungo (Adjektiv)
adjungo, adjungere, adjunxi, adjunctus V TRANS
anspannen
anschirren
anfügen
verbinden
anschließen
kein Form
accommodo
applicare (Verb)
applicare, applico, applicavi, applicatus
anlehnen
anwenden
verwenden
in die Praxis umsetzen
praktizieren
in Kontakt bringen
verbinden
kein Form
adhibeo, acclinare, sociare, iungere, insumere
contribuere (Verb)
contribuo, contribuere, contribui, contributus V TRANS
zu einem Ganzen vereinigen
kein Form
pertunsus ()
mit einem Loch
kein Form
usque (Adverb)
bis
in einem fort
kein Form
iunianus ()
nach einem Junius benannt
kein Form
herniosus (Adjektiv)
herniosus, herniosa, herniosum ADJ uncommon
an einem Bruch leidend
kein Form
cognominare (Verb)
cognomino, cognominare, cognominavi, cognominatus V TRANS
mit einem Beinamen benennen
kein Form
nauculor ()
auf einem Schiff fahren
kein Form
amantus ()
mit einem Schwungriemen versehen
kein Form
glomerare (Verb)
glomero, glomerare, glomeravi, glomeratus V lesser
zu einem Knäuel aufwickeln
kein Form
conligere, congerere, aggregare, adgregare, gregare
cancellosus (Adjektiv)
cancellosus, -a, -um
vergittert
mit einem Gitter
kein Form
mulionius ()
zu einem Maultreiber gehörig
kein Form
mulierarius (Adjektiv)
mulierarius, mulieraria, mulierarium ADJ uncommon
zu einem Weib gehörig
kein Form
potionatus (Adjektiv)
potiono, potionare, potionavi, potionatus V TRANS Late uncommon
mit einem Liebestrank im Leibe
kein Form
caesim (Adverb)
caesim ADV
mit einem Hieb
kein Form
circumvallare (Verb)
circumvallo, circumvallare, circumvallavi, circumvallatus V TRANS
rings mit einem Wall einschließen
kein Form
tumulare (Verb)
tumulare, tumulo, tumulavi, tumulatus
begraben
mit einem Grabhügel bedecken
kein Form
capistrare (Verb)
capistrare, capistro, capistravi, capistratus
mit einem Halfter versehen (Pferd)
kein Form
alibi (Adverb)
anderswo
sonstwo
an einem anderen Ort
kein Form
aliubi, alioqui, aliter
transitorius (Adjektiv)
transitorius, transitoria, transitorium ADJ uncommon
mit einem Durchgang versehen
kein Form
removere (Verb)
removere, removeo, removi, remotus
entfernen
wegschaffen
absetzen (von einem Amt)
kein Form
abdere, agerere, amovere, degerere, demovere
verutus (Adjektiv)
verutus, veruta, verutum ADJ uncommon
mit einem Spieß bewaffnet
kein Form
pellitus (Adjektiv)
pellitus, pellita, pellitum ADJ lesser
mit einem Pelz bedeckt
kein Form
querquetulanus (Adjektiv)
querquetulanus, querquetulana, querquetulanum ADJ uncommon
mit einem Eichenwäldchen
kein Form
triumviralis (Adjektiv)
triumviralis, triumviralis, triumvirale ADJ uncommon
zu einem Dreimännerkollegium gehörig
kein Form
pavimentatus (Adjektiv)
pavimentatus, pavimentata, pavimentatum ADJ uncommon
mit einem Estrich versehen
kein Form
denicalis (Adjektiv)
denicalis, denicalis, denicale ADJ uncommon
von einem Todesfall reinigend
kein Form
denecalis
paenulatus (Adjektiv)
paenulatus, paenulata, paenulatum ADJ lesser
mit einem Regenmantel bekleidet
kein Form
epitoma (Substantiv)
epitoma, epitomae N F lesser
Auszug aus einem Schriftwerk
abridgement
kein Form
epitome
litare (Verb)
litare, lito, litavi, litatus
gute Omen von einem Opfer erhalten
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum