Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „gericht speise“

ferculum (Substantiv)
ferculi, n.
Gericht (Speise)
Gang (Mahlzeit)
Schüssel
Platte
Tragbahre
Bahre
Gestell
kein Form
ferculum, andron, fericulum, motus
alliatum (Substantiv)
alliati, n.
Knoblauchsoße
mit Knoblauch gewürztes Gericht
Speise aus Knoblauch
kein Form
adipatum (Substantiv)
adipati, n.
fettes Gericht
mit Fett zubereitetes Gericht
Mastfleisch
kein Form
considium (Substantiv)
considii, n.
Gericht
Versammlung
Rat
Sitzung
kein Form
edulium (Substantiv)
edulii, n.
Esswaren
Speise
Nahrungsmittel
kein Form
deprans (Adjektiv)
deprans, deprans, deprans; deprantis, deprantis, deprantis
fastend
enthaltsam
ohne Speise
kein Form
deprandis, ieiunus
panis (Substantiv)
panis, m.
Brot
Laib
Nahrung
Speise
kein Form
alumonia (Substantiv)
alumoniae, f.
Nahrung
Speise
Unterhalt
kein Form
alimonium, alumonium, nutrimens, alumentum, esca
almonium (Substantiv)
almonii, n.
Nahrung
Speise
Unterhalt
kein Form
penus, alitudo, alitus, aper, epula
fericulum (Substantiv)
fericuli, n.
Speiseträger
Gericht (einer Mahlzeit)
kein Form
ferculum
culina (Substantiv)
culinae, f.
Küche
Kochkunst
Speise
Kost
kein Form
cocinatorium, colina, coquina, coquinatorium
pulmentarium (Substantiv)
pulmentarii, n.
Würze
Soße
Speise zu Brot
kein Form
pastus (Substantiv)
pastus, m.
Weide
Fütterung
Speise
Nahrung
kein Form
dapis (Substantiv)
dapis, f.
Opfermahl
Festmahl
Mahlzeit
Speise
kein Form
daps
alitudo (Substantiv)
alitudinis, f.
Nahrung
Ernährung
Speise
Unterhalt
kein Form
alitus, almonium, nutriamentus, nutrimen, nutrimentum
colyphium (Substantiv)
colyphii, n.
nicht identifizierte Fleischzubereitung
Speise
kein Form
colephium, colepium, coliphium, colliphium, coloephium
cibatus (Substantiv)
cibatus, m.
Nahrung
Speise
Futter
Verpflegung
kein Form
cibus (Substantiv)
cibi, m.
Speise
Nahrung
Futter
Lebensmittel
kein Form
alimenti, pabulum, esca, alimonium, alimonia
arramiare (Verb)
arramiare, arramio, arramiavi, arramiatus
vor Gericht stellen
anklagen
gerichtlich belangen
kein Form
discus (Substantiv)
disci, m.
Diskus
Platte
Scheibe
Wurfgerät
Gericht
kein Form
lanx, orbis
esca (Substantiv)
escae, f.
Speise
Fraß
Köder
Lockmittel
Nahrung
kein Form
alimonia, nutrimens, cibus, alumonium, alumonia
nutrimens (Substantiv)
nutrimenti, n.
Nahrung
Nährmittel
Lebensmittel
Speise
Unterhalt
kein Form
alimonium, alumonia, alumonium, alumentum, esca
pollucere (Verb)
pollucere, polluceo, polluxi, polluctus
als Gericht vorsetzen
auftischen
ein Festmahl bereiten
kein Form
adponere, offerare, translatare
cibatio (Substantiv)
cibationis, f.
Fütterung
Mast
Ernährung
Mahlzeit
Speise
kein Form
comedium, prandiolum, puls
escarius (Adjektiv)
escarius, escaria, escarium; escarii, escariae, escarii
zum Essen gehörig
essbar
Speise-
kein Form
vadimonium (Substantiv)
vadimonii, n.
Sicherheitsleistung
Bürgschaft
Gerichtsverpflichtung
Versprechen vor Gericht zu erscheinen
kein Form
affirmatio, ballium, conpositum, plevina
daps (Substantiv)
dapis, f.
Opfermahl
Festmahl
üppiges Mahl
Speise
Gabe
kein Form
dapis
cenaticus (Adjektiv)
cenaticus, cenatica, cenaticum; cenatici, cenaticae, cenatici
zum Abendessen gehörig
abendlich
abend-
Speise-
Mahlzeit-
kein Form
caenaticus, cenalis, cenatorius, coenaticus
conventus (Substantiv)
conventus, m.
Zusammenkunft
Versammlung
Gerichtstag
Gericht
Bund
Vereinigung
kein Form
concilium, conventiculum
exhibitorius (Adjektiv)
exhibitorius, exhibitoria, exhibitorium; exhibitorii, exhibitoriae, exhibitorii
ausstellend
zur Ausstellung gehörig
vor Gericht vorweisend
kein Form
mazonomon (Substantiv)
mazonomi, n.
Platte
großes Gericht
Servierplatte
kein Form
mazonomus, campitor
obsonium (Substantiv)
obsonii, n.
Zukost
Beilage
Delikatesse
Leckerbissen
Speise
Lebensmittel
Proviant
kein Form
alimonium, alumentum, alumonia, alumonium, esca
juditium (Substantiv)
iudicii, n.
Urteil
Gerichtsprozess
Gerichtsverfahren
Gericht
Rechtsstreit
Entscheidung
Gutachten
Beurteilung
kein Form
experimentum, temptamen, temptamentum, temptatio, tentamentum
essoniator (Substantiv)
essoniatoris, m.
Entschuldiger
jemand
der eine Entschuldigung für die Abwesenheit von jemandem vor Gericht vorbringt
kein Form
placitare (Verb)
placitare, placito, placitavi, placitatus
plädieren
einen Rechtsstreit führen
vor Gericht bringen
kein Form
alebre (Substantiv)
alebris, n.
nährende Speise (Plural)
Nahrung
Lebensmittel
Verpflegung
kein Form
coctum (Substantiv)
cocti, n.
Gekochtes
gekochte Speise
kein Form
pulmentum (Substantiv)
pulmenti, n.
Würze
Schmackhaftes Gericht
Vorspeise
Beilage
Soße
Bratensoße
kein Form
iudicium (Substantiv)
iudicii, n.
Gericht
Urteil
Prozess
Gerichtsverhandlung
Meinung
Beurteilung
Unterscheidungsvermögen
kein Form
iudicatio, lis
cocetum (Substantiv)
coceti, n.
Cocetum
eine Speise aus Honig und Mohn
kein Form
vadari (Verb)
vadari, vador, vadatus sum, -
Sicherheit verlangen
Bürgschaft fordern
Sicherheitsleistung für das Erscheinen vor Gericht verlangen
kein Form
cenalis (Adjektiv)
cenalis, cenalis, cenale; cenalis, cenalis, cenalis
zum Abendessen gehörig
abendlich
Speise-
Ess-
kein Form
caenaticus, cenaticus, coenaticus
essonium (Substantiv)
essonii, n.
Entschuldigung für Abwesenheit vor Gericht
rechtliche Entschuldigung
kein Form
tribunal (Substantiv)
tribunalis, n.
Tribunal
Gerichtsstuhl
erhöhte Plattform
Gericht
kein Form
iurisdictio (Substantiv)
iurisdictionis, f.
Gerichtsbarkeit
Rechtsprechung
Justizverwaltung
Zivilgerichtsbarkeit
Gericht
Tribunal
kein Form
cibalis (Adjektiv)
cibalis, cibalis, cibale; cibalis, cibalis, cibalis
die Speise betreffend
zur Nahrung gehörig
nahrhaft
kein Form
coenatorius (Adjektiv)
coenatorius, coenatoria, coenatorium; coenatorii, coenatoriae, coenatorii
zum Abendessen gehörig
für das Abendessen bestimmt
Speise-
kein Form
caenatorius, cenatorius
lacticinium (Substantiv)
lacticinii, n.
Milchspeise
Milchprodukt
mit Milch zubereitete Speise
kein Form
cibarius (Adjektiv)
cibarius, cibaria, cibarium; cibarii, cibariae, cibarii
zur Speise gehörig
die Verpflegung betreffend
für die Ernährung bestimmt
kein Form
assellari (Verb)
assellari, assellor, assellatus sum, -
sich niedersetzen
sich danebensetzen
als Beisitzer im Gericht sitzen
kein Form
adsellari, cunire

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum