Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „unterbrechung der feindseligkeiten“

indutia (Substantiv)
indutiae, f.
Waffenstillstand
Waffenruhe
Stillstand der Waffen
Unterbrechung der Feindseligkeiten
kein Form
induoia (Substantiv)
induoiarum, f.
Waffenstillstand
Waffenruhe
Stillstand der Feindseligkeiten
kein Form
indotia
treuga (Substantiv)
treugae, f.
Waffenstillstand
Waffenruhe
Friedensabkommen
Stillstand der Feindseligkeiten
kein Form
inimicitae ()
inimicitiarum, f.
Feindschaften
Feindseligkeiten
Animositäten
Feindseligkeit
kein Form
inimicita
inimicita ()
inimicitiae, f.
Feindschaft
Feindseligkeit
Animosität
Feindseligkeiten
kein Form
inimicitae
hostilitas (Substantiv)
hostilitatis, f.
Feindschaft
Feindseligkeit
Feindseligkeiten
Kriegszustand
feindliche Handlung
kein Form
inimicitia
inerruptio (Substantiv)
inerruptionis, f.
Unterbrechung
Abbruch
kein Form
interfatio (Substantiv)
interfationis, f.
Unterbrechung
Einwurf
Dazwischenrede
kein Form
postremus (Adjektiv)
postremus, postrema, postremum; postremi, postremae, postremi
der letzte
der hinterste
der äußerste
der geringste
der niedrigste
kein Form
interruptio (Substantiv)
interruptionis, f.
Unterbrechung
Abbruch
Stillstand
Hemmung
kein Form
institio (Substantiv)
institionis, f.
Stillstand
Aufhören
Unterbrechung
Stockung
kein Form
institio
diremptio (Substantiv)
diremptionis, f.
Trennung
Scheidung
Unterbrechung
Entfremdung
kein Form
interventus (Substantiv)
interventus, m.
Dazwischenkunft
Einmischung
Vermittlung
Erscheinung
Unterbrechung
kein Form
mercurius (Substantiv)
Mercurii, m.
Merkur (römischer Gott des Handels
der Beredsamkeit
der Nachrichten
der Kommunikation
der Reisenden
der Grenzen
des Glücks
der Gaunerei und der Diebe)
Merkur (Planet)
kein Form
concessatio (Substantiv)
concessationis, f.
Aufhören
Unterbrechung
Stillstand
Erlaubnis
Zugeständnis
kein Form
perpetim (Adverb)
fortwährend
unaufhörlich
beständig
ohne Unterbrechung
kein Form
perpetualiter
infimus (Adjektiv)
infimus, infima, infimum; infimi, infimae, infimi
der unterste
der niedrigste
der geringste
der tiefste
kein Form
infumus
interiectio (Substantiv)
interiectionis, f.
Einschaltung
Einwurf
Zwischenruf
Intervention
Unterbrechung
kein Form
embolismus, farciatura, interpositio
interductus (Substantiv)
interductus, m.
Zwischenraum
Unterbrechung
Pause
kein Form
interpunctum
interpellatio (Substantiv)
interpellationis, f.
Unterbrechung
Einrede
Einspruch
Interpellation
Anfrage
kein Form
intercapedo, intercessio, intermissio
interstitio (Substantiv)
interstitionis, f.
Zwischenraum
Abstand
Pause
Unterbrechung
Zwischenzeit
kein Form
requies
intercapedo (Substantiv)
intercapedinis, f.
Zwischenraum
Abstand
Unterbrechung
Pause
Zwischenzeit
kein Form
intermissio, intercessio, interpellatio
desitus (Adjektiv)
desitus, desita, desitum; desiti, desitae, desiti || desitus, m.
beendet
aufgehört
eingestellt
verlassen
Aufhören
Ende
Stillstand
Unterbrechung
kein Form
pausa (Substantiv)
pausae, f.
Pause
Unterbrechung
Rast
Ende
Aufhören
kein Form
termen, terminus
diludium (Substantiv)
diludii, n.
Zwischenspiel
Pause
Unterbrechung
Zerstreuung
Scherz
Spiel
kein Form
intervallum, spacium, spatium
intermissio (Substantiv)
intermissionis, f.
Unterbrechung
Zwischenraum
Pause
Stillstand
Aussetzung
Nachlassen
kein Form
intercapedo, intercessio, interpellatio
assiduo (Adverb)
unaufhörlich
ständig
regelmäßig
beharrlich
fleißig
ausdauernd
ohne Unterbrechung
kein Form
adsidue, adsiduo, assidue, constanter, jugiter
cessatio (Substantiv)
cessationis, f.
Aufhören
Stillstand
Unterbrechung
Ruhe
Untätigkeit
Zögern
Verzögerung
kein Form
adsiduo (Adverb)
unaufhörlich
ständig
beharrlich
fleißig
regelmäßig
fortwährend
ohne Unterbrechung
kein Form
adsidue, assidue, assiduo, constanter, jugiter
congluvialis (Adjektiv)
congluvialis, congluvialis, congluviale; congluvialis, congluvialis, congluvialis
alluvial
angeschwemmt
zusätzlich (Tage für Gerichtsverfahren nach einer Unterbrechung)
kein Form
decursio (Substantiv)
decursionis, f.
das Herablaufen
der Sturmangriff
die Übung
der Überfall
der Lauf
die Bahn
der Abstieg
kein Form
hiatus (Substantiv)
hiatus, m.
Öffnung
Spalt
Kluft
Riss
Unterbrechung
Pause
Hiatus
kein Form
hiatus
ultumus (Adjektiv)
ultimus, ultima, ultimum; ultimi, ultimae, ultimi
der äußerste
der entfernteste
der letzte
endgültig
kein Form
novissimus (Adjektiv)
novissimus, novissima, novissimum; novissimi, novissimae, novissimi
der neueste
der letzte
der jüngste
kein Form
extremus, ultima, ultimus
alterum (Adjektiv)
alter, altera, alterum; alterius, alterius, alterius
der eine (von zweien)
der andere
ein anderer
der zweite
kein Form
alius, altera, alterum
imulus (Adjektiv)
imus, ima, imum; imi, imae, imi
der unterste
der tiefste
der innerste
kein Form
extumus (Adjektiv)
extimus, extrema, extremum; extimi, extremae, extimi
der äußerste
der entfernteste
der letzte
extrem
kein Form
extimus
transalpinus (Adjektiv)
transalpinus, transalpina, transalpinum; transalpini, transalpinae, transalpini || transalpini, m.
transalpinisch
jenseits der Alpen
auf der anderen Seite der Alpen gelegen
Bewohner der transalpinen Region
Transalpiner
kein Form
decanicum (Substantiv)
decanici, n.
Kapitelhaus
zur Kirche gehörendes Gebäude
Zweig der Astrologie
der auf der Einteilung der Tierkreiszeichen in Drittel basiert (Plural)
kein Form
extimus (Adjektiv)
extimus, extrema, extremum; extimi, extremae, extimi
der äußerste
der entfernteste
der letzte
kein Form
extremus, extumus
anticthonis (Substantiv)
anticthonis, m.
Bewohner der Antipoden
Mensch von der gegenüberliegenden Seite der Erde
kein Form
antichthonis, antictonis
cisalpinus (Adjektiv)
cisalpinus, cisalpina, cisalpinum; cisalpini, cisalpinae, cisalpini
cisalpinisch
diesseits der Alpen
südlich der Alpen
auf der diesseitigen Seite der Alpen
kein Form
medioximus (Adjektiv)
medioximus, medioxima, medioximum; medioximi, medioximae, medioximi
der mittelste
der mittlere
der zentralste
kein Form
citimus (Adjektiv)
citimus, citima, citimum; citimi, citimae, citimi
der nächste
der nächstegelegene
der unmittelbarste
kein Form
commotus (Adjektiv)
commotus, commota, commotum; commoti, commotae, commoti || commoti, m.
bewegt
erregt
aufgeregt
erschüttert
beunruhigt
nervös
der Bewegte
der Erregte
der Aufgeregte
der Erschütterte
der Beunruhigte
der Nervöse
kein Form
alacer, dubius, incertus, infestus
cautor (Substantiv)
cautoris, m. || cautus, cauta, cautum; cauti, cautae, cauti
der Vorsichtige
der Behutsame
der Achtsame
jemand
der Vorsichtsmaßnahmen trifft
vorsichtig
behutsam
achtsam
umsichtig
bedachtsam
kein Form
suburbanusum (Substantiv)
suburbanus, suburbana, suburbanum; suburbani, suburbanae, suburbani || suburbani, n.
vorstädtisch
in der Nähe der Stadt gelegen
Landgut in der Nähe der Stadt
Vorstadthaus
kein Form
interludium (Substantiv)
interludii, n.
Zwischenspiel
Intermezzo
Einlage
Episode
Pause
Unterbrechung
kein Form
iste (Pronomen)
iste, ista, istud; istius, istius, istius
dieser (da)
jener
der da
der von dir/euch Genannte
so einer
von der Art
kein Form
commemorator (Substantiv)
commemoratoris, m.
Gedächtnismacher
Erinnerer
jemand
der erwähnt
jemand
der sich erinnert
jemand
der gedenkt
kein Form
conmemorator

Lateinische Textstellen zu „unterbrechung der feindseligkeiten“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum