Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „epona keltische göttin der pferde“

epona (Substantiv)
Eponae, f.
Epona (keltische Göttin der Pferde
Esel und Maultiere)
kein Form
abnoba (Substantiv)
Abnobae, f.
Abnoba (keltische Göttin der Jagd und der Wälder
mit dem Schwarzwald verbunden)
kein Form
nehalannia (Substantiv)
Nehalanniae, f.
Nehalennia (eine germanisch-keltische Göttin des Handels
der Seefahrt und der Fruchtbarkeit
die im Nordseeraum verehrt wurde)
kein Form
lucina (Substantiv)
Lucinae, f.
Lucina (Göttin der Geburt)
Göttin des Lichts
Geburtsgöttin
kein Form
parca
musa (Substantiv)
musae, f.
Muse
Musengöttin
Schutzgöttin der Künste
Dichtung
Wissenschaft
Inspiration
Lied
Gedicht
kein Form
libitina (Substantiv)
Libitinae, f.
Libitina (römische Göttin der Toten und Bestattung)
Totengöttin
kein Form
ceres (Substantiv)
Ceris, f.
Ceres (Göttin des Ackerbaus
der Fruchtbarkeit und der Ernte)
kein Form
diana (Substantiv)
Dianae, f.
Diana (römische Göttin der Jagd
des Mondes und der Wildnis)
kein Form
minerva (Substantiv)
Minervae, f.
Minerva (römische Göttin der Weisheit
des Handwerks und der strategischen Kriegsführung)
kein Form
minerva
palile (Substantiv)
Palilium, n.
Palilien (Fest der Pales
Schutzgöttin der Hirten und Herden
am 21. April)
kein Form
proserpina (Substantiv)
Proserpinae, f.
Proserpina (römische Göttin der Unterwelt)
kein Form
porrima (Substantiv)
Porrimae, f.
Porrima (römische Göttin der Zukunft)
kein Form
persephone (Substantiv)
Persephones, f.
Persephone (griechische Göttin der Unterwelt)
kein Form
persephone
seia (Adjektiv)
Seiae, f.
Seia (römische Göttin der Saat)
kein Form
volupia (Substantiv)
Volupiae, f.
Volupia (Göttin der Freude/Lust)
kein Form
orbona (Substantiv)
Orbonae, f.
Orbona (Göttin der Kinderlosigkeit)
kein Form
hygia (Substantiv)
Hygiae, f.
Hygieia (Göttin der Gesundheit)
kein Form
ilithyla (Substantiv)
Ilithylae, f.
Ilithyia (Göttin der Geburt)
kein Form
vacuna (Substantiv)
Vacunae, f.
Vacuna (Sabinergöttin der Landwirtschaft und Ruhe)
kein Form
furina (Substantiv)
Furinae, f.
Furina (römische Göttin der Quellen und Brunnen)
kein Form
nemesis (Substantiv)
Nemesis, f.
Nemesis
Göttin der Vergeltung
gerechte Strafe
Verhängnis
kein Form
themis (Substantiv)
Themidis, f.
Themis (griechische Göttin der göttlichen Ordnung und des Rechts)
kein Form
pales (Substantiv)
Palis, f.
Pales (römische Göttin der Hirten
Herden und des Viehs)
kein Form
tethys (Substantiv)
Tethyos / Tethyis, f.
Tethys (griechische Titanin
Göttin der Urquelle des Süßwassers)
kein Form
juventas (Substantiv)
juventatis, f.
Jugend
Jugendzeit
junge Leute
Göttin der Jugend
kein Form
nortia (Substantiv)
Nortiae, f.
Nortia (etruskische Göttin des Schicksals
des Glücks und der Bestimmung)
kein Form
pomona (Substantiv)
Pomonae, f.
Pomona (römische Göttin der Obstbäume
Gärten und Obstgärten)
kein Form
mnemosyne (Substantiv)
Mnemosynes, f.
Mnemosyne (Göttin der Erinnerung)
Gedächtnis
kein Form
suada (Substantiv)
suadae, f.
Überredung
Beredsamkeit
Göttin der Überredung
kein Form
mephitis (Substantiv)
mephitidis, f.
giftiger Ausdünstung
übler Geruch
Mephitis (Göttin der giftigen Dämpfe)
kein Form
equinus (Adjektiv)
equinus, equina, equinum; equini, equinae, equini
Pferde-
zum Pferd gehörig
pferdeartig
kein Form
venus (Substantiv)
veneris, f.
Venus (Göttin der Liebe)
Liebe
Liebreiz
Anmut
Schönheit
sexuelles Verlangen
Geschlechtsverkehr
kein Form
amor, orexis, nutus, libido, expostulatio
buccea (Substantiv)
bucceae, f.
Stückchen
Bissen
Mundvoll
Wange (Pferde)
kein Form
buccella, ofella
calcitrare (Verb)
calcitrare, calcitro, calcitravi, calcitratus
ausschlagen (Pferde)
treten
widerstreben
widerspenstig sein
sich sträuben
kein Form
postremus (Adjektiv)
postremus, postrema, postremum; postremi, postremae, postremi
der letzte
der hinterste
der äußerste
der geringste
der niedrigste
kein Form
cilotrum (Substantiv)
cilotri, n.
Futterbeutel
Fresssack (für Pferde)
kein Form
caballinus (Adjektiv)
caballinus, caballina, caballinum; caballini, caballinae, caballini
Pferde-
zum Pferd gehörig
kein Form
canterinus, cantherinus
adequitare (Verb)
adequitare, adequito, adequitavi, adequitatus
heranreiten
hinreiten
zureiten
sich nähern zu Pferde
kein Form
equestr (Adjektiv)
equester, equestris, equestre; equestris, equestris, equestris
Reiter-
Pferde-
ritterlich
zum Ritterstand gehörig
kein Form
bisaetus (Adjektiv)
bisaetus, bisaeta, bisaetum; bisaeti, bisaetae, bisaeti
mit Borsten auf beiden Seiten des Halses
mit doppelter Mähne (Pferde)
kein Form
bicomis, bisetus
mulomedicus (Substantiv)
mulomedici, m.
Tierarzt (speziell für Maultiere und Pferde)
Pferdeheilkundiger
Maultierarzt
kein Form
mercurius (Substantiv)
Mercurii, m.
Merkur (römischer Gott des Handels
der Beredsamkeit
der Nachrichten
der Kommunikation
der Reisenden
der Grenzen
des Glücks
der Gaunerei und der Diebe)
Merkur (Planet)
kein Form
infimus (Adjektiv)
infimus, infima, infimum; infimi, infimae, infimi
der unterste
der niedrigste
der geringste
der tiefste
kein Form
infumus
equestre (Substantiv)
equestris, n. || equestris, equestris, equestre; equestris, equestris, equestris
Reiterstand
Reiterei
Reiter-
Pferde-
ritterlich
zum Ritterstand gehörig
kein Form
equitare (Verb)
equitare, equito, equitavi, equitatus
reiten
zu Pferde reiten
Reiter sein
kein Form
bicomis (Adjektiv)
bicomis, bicomis, bicome; bicomis, bicomis, bicomis
mit Haar/Borsten auf beiden Seiten des Halses
mit doppelter Mähne (Pferde)
zweihörnig
kein Form
bisaetus, bisetus
dia (Substantiv)
diae, f.
Göttin
weibliche Gottheit
kein Form
diva
dea (Substantiv)
deae, f.
Göttin
weibliche Gottheit
kein Form
deus
diva (Substantiv)
divae, f.
Göttin
göttliche Frau
kein Form
dia
euminis (Substantiv)
Euminis, f.
Furie
Eumenide
Rachegöttin
kein Form

Lateinische Textstellen zu „epona keltische göttin der pferde“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum