Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV)  ›  181

Ut deus accedat caelo templisque colatur, tu facies natusque suus, qui nominis heres inpositum feret unus onus caesique parentis nos in bella suos fortissimus ultor habebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finja.i am 01.01.2019
Auf dass er als Gott zum Himmel aufsteige und in Tempeln verehrt werde, wirst du es bewirken, und sein Sohn, der als Erbe des Namens allein die auferlegte Last tragen und als tapferster Rächer seines erschlagenen Vaters uns in die Kriege führen wird.

von benedikt.936 am 08.02.2016
Du und sein Sohn werdet dafür sorgen, dass er zu einem Gott wird, der in Tempeln im Himmel verehrt wird. Sein Sohn, der einzige Erbe seines Namens, wird diese schwere Verantwortung tragen und als tapferster Rächer seines ermordeten Vaters uns in die Schlacht führen.

Analyse der Wortformen

accedat
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
caesique
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
que: und
colatur
colare: klären, filtrieren, filtern
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
deus
deus: Gott
facies
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
feret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fortissimus
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
habebit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inpositum
inponere: auferlegen, aufzwingen
natusque
nare: schwimmen, treiben
usque: bis, in einem fort
nominis
nomen: Name, Familienname
nos
nos: wir, uns
onus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suus
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
templisque
que: und
templum: Tempel, heiliger Ort
tu
tu: du
ultor
ultor: Rächer, revenger
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
Ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum