Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV)  ›  164

Huc omnis populi passim matrumque patrumque obvia turba ruit, quaeque ignes, troica, servant, vesta, tuos, laetoque deum clamore salutant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emelie.y am 07.11.2018
Von überall her eilen Scharen von Menschen - Mütter und Väter gleichermaßen - herbei, darunter jene, die deine heiligen Flammen hüten, trojanische Vesta, und sie begrüßen die Götter mit freudigem Geschrei.

von jannick.w am 25.11.2015
Hierher eilt die begegnende Menge des Volkes allenthalben, von Müttern und Vätern, und jene, die, Troica Vesta, deine Feuer bewahren, und mit fröhlichem Ruf begrüßen sie die Götter.

Analyse der Wortformen

clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
deum
deus: Gott
Huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
laetoque
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
matrumque
mater: Mutter
obvia
obviare: EN: meet (with dat.)
obvius: begegnend, easy
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
passim
passim: weit und breit, allenthalben
patrumque
pater: Vater
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
matrumque
que: und
ruit
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
salutant
salutare: begrüßen, grüßen
servant
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
tuos
tuus: dein
vesta
vesta: Göttin des Herdfeuers

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum