Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (4)  ›  155

Qui lacriment, desunt, indefletaeque vagantur natorumque patrumque animae iuvenumque senumque, nec locus in tumulos, nec sufficit arbor in ignes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animae
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animae: Geist, Lebenskraft
arbor
arbor: Baum
desunt
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
indefletaeque
equus: Pferd, Gespann
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indefletaeque
indefletus: unbeweint, EN: unwept
iuvenumque
iuvenis: jung, junger Mann
lacriment
lacrimare: weinen
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
natorumque
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
patrumque
pater: Vater
natorumque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
senumque
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senus: EN: six each (pl.)
sex: sechs
sufficit
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
tumulos
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, EN: mound, hillock
vagantur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum