Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV) (4)  ›  156

Adnuit his motisque deus rata pignora cristis ter repetita dedit vibrata sibila lingua; tum gradibus nitidis delabitur oraque retro flectit et antiquas abiturus respicit aras adsuetasque domos habitataque templa salutat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abiturus
abire: weggehen, fortgehen
Adnuit
adnuere: zunicken, EN: designate by a nod
adsuetasque
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
antiquas
antiquare: EN: reject (bill)
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
aras
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arare: pflügen, kultivieren
gradibus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
cristis
crista: Kamm auf dem Kopf von Tieren, Helmbusch, Kitzler, Leiste, kammartiger Teil eines Organs
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
delabitur
delabi: fallen, hinfallen, EN: slip/fall/glide/fly/flow down, EN: drop, descend
deus
deus: Gott
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
flectit
flectere: biegen, beugen
habitataque
habitare: wohnen, bewohnen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
lingua
lingua: Sprache, Zunge
motisque
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nitidis
nitidus: glänzend, hell, nett
oraque
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pignora
pignorare: EN: pledge, pawn, give a pledge
pignus: Pfand, EN: pledge (security for debt), hostage, mortgage
motisque
que: und
rata
ratus: berechnet, gültig
repetita
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetitus: EN: repeated
rata
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
respicit
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
retro
retro: rückwärts, zurück, EN: backwards, back, to the rear
salutat
salutare: begrüßen, grüßen
sibila
sibilare: pfeifen, EN: hiss
sibilum: EN: hissing, whistling
sibilus: zischend, EN: hissing, EN: hissing, whistling
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
ter
ter: drei Mal
tres: drei
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vibrata
vibrare: schwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum