Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV) (4)  ›  155

Quisquis adest, iussum veneratur numen, et omnes verba sacerdotis referunt geminata piumque aeneadae praestant et mente et voce favorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adest
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aeneadae
aenus: EN: copper, of copper (alloy)
geminata
geminare: EN: double
et
et: und, auch, und auch
favorem
favor: Gunst, Beifall, EN: favor, goodwill
iussum
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
mente
mena: EN: small sea-fish
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
numen
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
piumque
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
praestant
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
piumque
que: und
Quisquis
quisquis: wer auch immer, wer nur immer
referunt
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sacerdotis
sacerdos: Priester, Geistlicher
veneratur
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum