Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (2)  ›  073

Diffugiunt iussi; passis medea capillis bacchantum ritu flagrantis circuit aras multifidasque faces in fossa sanguinis atra tinguit et infectas geminis accendit in aris terque senem flamma, ter aqua, ter sulphure lustrat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accendit
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
aqua
aqua: Wasser
aras
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arare: pflügen, kultivieren
aris
aris: EN: plant resembling arum
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
atra
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
bacchantum
bacchans: EN: votaries (pl.) of Bacchus, Bacchantes
capillis
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
geminis
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
circuit
circuire: EN: encircle, surround
medea
dea: Göttin
Diffugiunt
diffugere: auseinanderfliehen
et
et: und, auch, und auch
faces
fax: Fackel, Flamme
flagrantis
flagrans: brennend, leuchtend, EN: flaming, fiery, blazing, EN: burning (w/desire), ardent/passionate
flagrare: lodern, brennen, EN: be on fire
flamma
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
fossa
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infectas
infectus: ungetan
inficere: infizieren, mit einer Krankheit anstecken, tränken, benetzen, beflecken
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
lustrat
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, EN: purify cermonially (w/procession), cleanse by sacrifice, expiate, EN: review/inspect, look around, seek
multifidasque
multifidus: vielgespalten, EN: splintered
passis
pandere: ausbreiten
passum: EN: raisin-wine
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
multifidasque
que: und
ritu
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
senem
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
sulphure
sulphur: Schwefel, EN: brimstone, sulfur
terque
ter: drei Mal
tinguit
tinguere: benetzen, befeuchten, färben
terque
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum