Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  074

Interea validum posito medicamen aeno fervet et exsultat spumisque tumentibus albet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jara.9932 am 19.12.2020
Inzwischen siedet die starke Mischung im bronzenen Gefäß und schäumt empor, und mit schwellenden Schäumen wird sie weiß.

von lennox.9933 am 28.06.2014
Inzwischen brodelt und schäumt der mächtige Trank im bronzenen Kessel und wird weiß vom aufsteigenden Schaum.

Analyse der Wortformen

aeno
aenum: Kessel
aenus: EN: copper, of copper (alloy)
albet
albare: EN: make white
albere: EN: be/appear white/pale/light-colored/white with age
et
et: und, auch, und auch
exsultat
exsultare: aufspringen, hoch aufspringen, frohlocken
fervet
fervere: sieden
Interea
interea: unterdessen, inzwischen
medicamen
medicamen: Heilmittel, remedy, medicine
posito
ponere: setzen, legen, stellen
spumisque
que: und
spuma: Schaum, froth
tumentibus
tumere: aufgeblasen werden, anschwellen
validum
validus: gesund, kräftig, stark

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum