Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (2)  ›  077

Ecce vetus calido versatus stipes aeno fit viridis primo nec longo tempore frondes induit et subito gravidis oneratur olivis: at quacumque cavo spumas eiecit aeno ignis et in terram guttae cecidere calentes, vernat humus, floresque et mollia pabula surgunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeno
aenum: Kessel, EN: vessel made of copper/bronze
aenus: EN: copper, of copper (alloy)
at
at: aber, dagegen, andererseits
cecidere
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
calentes
calere: heiß sein, warm sein
calido
calidum: heiß, heiss, EN: drink of wine and hot water (w/spices)
calidus: warm, heiß, heiss, EN: warm, hot
cavo
cavare: aushöhlen
cavum: hohl, Hohlraum, Höhle, hohl, EN: hole, cavity, depression, pit, opening
cavus: hohl, umhüllend, EN: hollow, excavated, hollowed out, EN: sunken, EN: hole, cavity, depression, pit, opening
gravidis
gravida: trächtig, EN: pregnant woman
gravidus: schwanger, trächtig, EN: pregnant, heavy with child
guttae
gutta: Tropfen, EN: drop, spot, speck
Ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
eiecit
eicere: herauswerfen, hinauswerfen, verstoßen, zustande bringen, erreichen
et
et: und, auch, und auch
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
floresque
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
flos: Blume, Blüte, EN: flower, blossom
frondes
frondere: sich belauben, grün sein
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
humus
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, EN: ground, soil, earth, land, country
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
induit
induere: anziehen, anlegen
longo
longus: lang, langwierig
mollia
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
olivis
oliva: Olive, Ölbaum, EN: olive
olivum: Olivenöl
oneratur
onerare: beladen, belasten, aufladen
pabula
pabulum: Futter, Gras
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer, EN: wherever
floresque
que: und
spumas
spuma: Schaum, EN: foam, froth
spumare: schäumen, mit Schaum bedecken
stipes
stipare: dicht zusammendrängen
stipes: Pfahl, Pfosten
stips: Geldbeitrag, EN: small offering
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
surgunt
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terram
terra: Land, Erde
vernat
vernare: frühlingshaft werden, blühen
versatus
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vetus
vetus: alt, hochbetagt
viridis
viridis: grün, frisch
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum