Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (4)  ›  182

Ergo ubi caelicolae parvos tetigere penates summissoque humiles intrarunt vertice postes, membra senex posito iussit relevare sedili; cui superiniecit textum rude sedula baucis inque foco tepidum cinerem dimovit et ignes suscitat hesternos foliisque et cortice sicco nutrit et ad flammas anima producit anili multifidasque faces ramaliaque arida tecto detulit et minuit parvoque admovit aeno, quodque suus coniunx riguo conlegerat horto, truncat holus foliis; furca levat ille bicorni sordida terga suis nigro pendentia tigno servatoque diu resecat de tergore partem exiguam sectamque domat ferventibus undis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admovit
admovere: nähern, hinbewegen
aeno
aenum: Kessel, EN: vessel made of copper/bronze
aenus: EN: copper, of copper (alloy)
anili
anilis: altersschwach, altweiberhaft
anima
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
arida
arida: dürr, EN: dry land
aridum: dürr, EN: dry land
aridus: trocken, lechzend, dürr, EN: dry, arid, parched
bicorni
bicornis: EN: horned animals (pl.) sacrifice, EN: two-horned
caelicolae
caelicola: Gottheit, EN: heaven dweller
cinerem
ciner: Asche
coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
conlegerat
conligere: EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, EN: obtain/acquire, amass, EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, EN: obtai
cortice
cortex: Rinde, Hülle, Kork, EN: bark
de
de: über, von ... herab, von
detulit
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
dimovit
dimovere: auseinanderschieben
diu
diu: lange, lange Zeit
domat
domare: bezwingen, zähmen
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
exiguam
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
faces
fax: Fackel, Flamme
ferventibus
fervens: EN: red hot, boiling hot
fervere: sieden
flammas
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
foco
focus: Herd, Pfanne, Feuerstätte, Ofen
foliisque
folium: Blatt, das Blatt, EN: leaf
furca
furca: Heugabel, zweizackige Gabel, Heugabel, EN: (two-pronged) fork
hesternos
hesternus: gestrig, EN: of yesterday
holus
holus: Gemüse, EN: vegetables
horto
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
humiles
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
intrarunt
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
levat
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
membra
membrum: Körperteil, Glied
minuit
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
multifidasque
multifidus: vielgespalten, EN: splintered
nigro
niger: schwarz, dunkel
nigrare: EN: be black
nutrit
nutrire: füttern
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parvos
parvus: klein, gering
baucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
penates
penas: Penaten
pendentia
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
posito
ponere: setzen, legen, stellen
postes
postis: Pfosten, Türe
producit
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
summissoque
que: und
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relevare
relevare: lindern, mildern, abschwächen, verringern, erleichtern, entlasten, erheben, anheben, emporrichten (Augen)
resecat
resecare: wegschneiden
riguo
riguus: bewässernd, EN: watering, irrigating
rude
rudere: knarren
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
sectamque
secare: schneiden
sedili
sedile: Sessel, Stuhl, Sessel, EN: seat, chair, bench, stool
sedula
sedulus: emsig, ernstlich, eifrig, beflissen, EN: attentive, painstaking, sedulous
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
servatoque
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sicco
siccare: trocknen, austrocknen
siccum: das Trockene, trocken, EN: dry land
siccus: trocken
sordida
sordidus: schmutzig, EN: dirty, unclean, foul, filthy
suis
suere: nähen, sticken, stechen
summissoque
summissus: gesenkt, EN: stooping
summittere: herunterlassen, nachlassen
superiniecit
superinicere: EN: throw/scatter on/upon/over the surface
suis
sus: Sau, Schwein
suscitat
suscitare: emportreiben
suis
suum: Eigentum
suus
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tetigere
tangere: berühren, anrühren
tecto
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tepidum
tepidus: lauwarm, lau, EN: warm, tepid
tergore
terg: EN: back (animal, meat)
terga
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
textum
texere: kunstvoll
textum: Gewebe, Gewebe, EN: woven fabric, cloth
textus: Zusammenhang der Rede, EN: woven fabric, cloth
tigno
tignum: Baumstamm, Bauholz (Stück), Holzblock, Balken, Pfahl
truncat
truncare: EN: maim, mutilate
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
undis
unda: Woge, Welle

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum