Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (2)  ›  075

Illic haemonia radices valle resectas seminaque floresque et sucos incoquit atros; adicit extremo lapides oriente petitos et quas oceani refluum mare lavit harenas; addit et exceptas luna pernocte pruinas et strigis infamis ipsis cum carnibus alas inque virum soliti vultus mutare ferinos ambigui prosecta lupi; nec defuit illis squamea cinyphii tenuis membrana chelydri vivacisque iecur cervi; quibus insuper addit ova caputque novem cornicis saecula passae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

addit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
adicit
adicere: hinzufügen, erhöhen
alas
ala: Achsel, Flügel
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ambigui
ambiguum: EN: varying/doubtful/uncertain state/condition/expression
ambiguus: schwankend, zweideutig, EN: changeable, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
atros
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
caputque
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
carnibus
carnis: Fleisch
caro: Fleisch
cervi
cervos: EN: stag/deer
cervus: Hirsch, EN: stag/deer
chelydri
chelydrus: Schildkrötenschlange, EN: venomous water-snake
cornicis
cornix: Krähe, EN: crow
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defuit
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
et
et: und, auch, und auch
exceptas
exceptare: EN: take out, take up
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
extremo
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste, EN: rear (pl.)
ferinos
ferinus: des Wildes, EN: of wild beasts
floresque
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
flos: Blume, Blüte, EN: flower, blossom
harenas
harena: Sandkörner, Sand
iecur
iecur: Leber, EN: liver
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Illic
illic: dort, an jenem Ort
incoquit
incoquere: in etwas darunterkochen
infamis
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, EN: notorious, disreputable, infamous
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, EN: above, on top, EN: above, on top
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lapides
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
lavit
lavare: waschen, baden
luna
luna: Mond
lunare: mondförmig krümmen
lupi
lupire: EN: cry, utter the natural cry of the kite
lupus: Wolf
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
membrana
membrana: Pergament, Häutchen, dünne Haut, Häutchen, die dünne Haut, EN: membrane
mutare
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
novem
novare: erneuern
novem: neun
oceani
oceanus: EN: Ocean
oriente
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ova
ovare: jubeln, einen kleinen Triumph feiern
ovum: Ei
passae
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
pernocte
pernox: die Nacht hindurch, EN: lasting all night
petitos
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
prosecta
prosectum: EN: entrails, that which is cut-off for sacrifice
pruinas
pruina: Reif, EN: hoar-frost, rime
seminaque
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
radices
radicare: EN: take root
radix: Wurzel, EN: root
refluum
refluus: zurückfließend, EN: flowing back
resectas
resecare: wegschneiden
saecula
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter, EN: age, EN: worldliness, EN: time
seminaque
semen: Samen
seminare: säen
soliti
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich, EN: custom
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
squamea
squameus: schuppig, EN: scaly
strigis
striga: Strich, EN: evil spirit (supposed to howl at night), EN: row/strip/swath, EN: side-avenue (in military camp)
strix: Ohreule, EN: furrow, channel, grove, flute, EN: screech owl (bird of ill omen), EN: small nugget
sucos
sucus: Saft, EN: juice, sap
tenuis
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
valle
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum