Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  031

Quos bonus aeneas haud aspernanda precantis prosequitur uenia et uerbis haec insuper addit: quaenam uos tanto fortuna indigna, latini, implicuit bello, qui nos fugiatis amicos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natalie.929 am 12.08.2024
Welche betend, der gute Aeneas mit Gunst, nicht zu verschmähend, verfolgt und diesen Worten zudem hinzufügt: Welch unwürdiges Schicksal hat euch, o Latiner, in einen so großen Krieg verstrickt, die ihr vor uns als Freunden flieht?

von fabio.u am 27.11.2024
Was für ein grausames Schicksal, Latiner, hat euch in einen so schrecklichen Krieg verstrickt und euch dazu gebracht, vor denen zu fliehen, die eure Freunde sein würden?

Analyse der Wortformen

addit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
aeneas
aeneus: ehern, of copper (alloy)
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
aspernanda
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bonus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
et
et: und, auch, und auch
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
fugiatis
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
implicuit
implicare: einbeziehen, beinhalten, umschlingen, einwickeln, einbinden
indigna
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
latini
latinus: lateinisch, latinisch
nos
nos: wir, uns
precantis
precari: bitten, beten
prosequitur
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
quaenam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uenia
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
uerbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum