Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV) (2)  ›  094

Interea comites, clamato saepe per agros nequiquam pico nullaque in parte reperto, inveniunt circen nam iam tenuaverat auras passaque erat nebulas ventis ac sole recludi criminibusque premunt veris regemque reposcunt vimque ferunt saevisque parant incessere telis: illa nocens spargit virus sucosque veneni et noctem noctisque deos ereboque chaoque convocat et longis hecaten ululatibus orat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
circen
circen: EN: circle
clamato
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
comites
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
convocat
convocare: zusammenrufen, einberufen, versammeln
criminibusque
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
deos
deus: Gott
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incessere
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incessere: EN: assault, attack
Interea
interea: unterdessen, inzwischen, EN: meanwhile
inveniunt
invenire: erfinden, entdecken, finden
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
longis
longus: lang, langwierig
nam
nam: nämlich, denn
nebulas
nebula: Nebel, Dunst, EN: mist, fog
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
nocens
nocens: schädlich, nachteilig, gefährlich
nocere: schaden
noctem
nox: Nacht
nullaque
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
orat
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
parant
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parant
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
per
per: durch, hindurch, aus
pico
picare: EN: smear with pitch
pigere: es ärgert, es schmerzt, es betrübt, es verdrießt
picus: Specht
premunt
premere: drücken, bedrängen, drängen
nullaque
que: und
recludi
recludere: öffnen
reperto
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung
reposcunt
reposcere: zurückfordern
regemque
rex: König
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
saevisque
saevire: toben, rasen, wüten
saevus: wild, tobend
sole
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
spargit
spargere: streuen, verbreiten
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tenuaverat
tenuare: verringern, dünn machen, schmälern, fein machen
veneni
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
ventis
venire: kommen
ventus: Wind
veris
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
virus
virus: Gift, Schleim
vimque
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ululatibus
ululatus: Geheul, EN: yell, shout, EN: howling (dogs/wolves), wailing

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum