Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  071

Inde fides dextraeque datae thalamoque receptus coniugii dotem sociorum corpora poscit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filipp.901 am 01.06.2020
Nachdem Schwüre und Hände ausgetauscht und ins Brautgemach aufgenommen worden waren, fordert er die Leiber der Gefährten als Mitgift der Ehe.

von karlotta.954 am 02.01.2016
Nachdem sie Versprechen ausgetauscht und Hände geschüttelt hatten, und er zum Ehebett willkommen geheißen wurde, forderte er die Leben seiner Verbündeten als Hochzeitsgeschenk.

Analyse der Wortformen

coniugii
coniugium: Ehe, Verbindung
corpora
corpus: Körper, Leib
corporare: töten, umbringen
datae
dare: geben
dextraeque
dextra: rechte Hand
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
equus: Pferd, Gespann
dotem
dos: Mitgift, Gabe
dotare: EN: provide with a dowry, endow
fides
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidere: vertrauen, trauen
fidis: Saite (beim Instrument)
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
poscit
poscere: fordern, verlangen
receptus
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
receptus: Rückzug
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
thalamoque
que: und
thalamus: Gemach

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum