Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  069

Claudor hara, solumque suis caruisse figura vidimus eurylochum: solus data pocula fugit; quae nisi vitasset, pecoris pars una manerem nunc quoque saetigeri, nec tantae cladis ab illo certior ad circen ultor venisset ulixes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler.o am 23.08.2024
Ich bin in einem Schweinestall eingesperrt, und nur Eurylochos sahen wir die Gestalt der Schweine verloren haben; allein entfloh er den gereichten Bechern; hätte er diese nicht gemieden, würde ich auch jetzt noch ein Teil der borstentragenden Herde sein, und Ulixes wäre nicht, von ihm über solch ein Unheil unterrichtet, als Rächer zu Kirke gekommen.

von paskal.903 am 11.07.2020
Ich bin in einem Schweinestall gefangen, und Eurylochos war der Einzige, den wir sahen, der sich nicht in ein Schwein verwandelte. Er allein floh vor den angebotenen Getränken, und hätte er sie nicht gemieden, wäre ich heute noch Teil der borstigen Herde, und Odysseus hätte von unserem Schicksal nie erfahren und wäre nicht zu Circe gekommen, um Rache zu suchen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caruisse
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
certior
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
circen
circen: EN: circle
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
Claudor
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
figura
figura: Gestalt, Figur, äußere Gestalt, Aussehen, Gebilde
figurare: gestalten
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hara
hara: Stall, Stall, coop, pigsty
harum: EN: plants of genus arum
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
manerem
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pecoris
pecus: Vieh, Schaf
pocula
poculum: Becher, Trinkgefäß, bowl, drinking vessel
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
saetigeri
saetiger: borstentragend
solumque
que: und
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ulixes
ulixes: EN: Ulysses/Odysseus
ultor
ultor: Rächer, revenger
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
venisset
venire: kommen
vidimus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vitasset
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum