Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  050

Haec et plura ferox, me luridus occupat horror spectantem vultus etiamnum caede madentes crudelesque manus et inanem luminis orbem membraque et humano concretam sanguine barbam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofia.9965 am 24.05.2022
Als diese wilden Worte und mehr gesprochen wurden, erfasst mich ein würgender Schrecken, während ich Gesichter anstarre, noch feucht von Blut, grausame Hände, eine leere Augenhöhle, Gliedmaßen und einen mit menschlichem Blut verkrusteten Bart.

von patrick924 am 16.11.2020
Dies und noch heftiger, erfasst mich ein grauenhafter Schrecken, während ich die Gesichter betrachte, die noch immer vom Blutbad triefen, und die grausamen Hände und den leeren Lichtkreis und die Glieder und den mit menschlichem Blut verkrusteten Bart.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
et
et: und, auch, und auch
plura
plus: mehr
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
me
me: mich
luridus
luridus: blaßgelb, wan, ghastly
occupat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
horror
horror: Rauheit, Frostschauer, Schauder, Abscheu, dread, awe rigidity (from cold, etc)
spectantem
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
vultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)
etiamnum
etiamnum: EN: even now, still, yet
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
madentes
madere: triefen, nässen
crudelesque
crudelis: grausam
que: und
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
et
et: und, auch, und auch
inanem
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
luminis
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
membraque
membrum: Körperteil, Glied
que: und
et
et: und, auch, und auch
humano
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
concretam
concernere: EN: mix/mingle together (as in sieve in order to separate by sifting)
concretus: EN: composed/formed
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
barbam
barba: Bart

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum