Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  050

Haec et plura ferox, me luridus occupat horror spectantem vultus etiamnum caede madentes crudelesque manus et inanem luminis orbem membraque et humano concretam sanguine barbam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofia.9965 am 24.05.2022
Als diese wilden Worte und mehr gesprochen wurden, erfasst mich ein würgender Schrecken, während ich Gesichter anstarre, noch feucht von Blut, grausame Hände, eine leere Augenhöhle, Gliedmaßen und einen mit menschlichem Blut verkrusteten Bart.

von patrick924 am 16.11.2020
Dies und noch heftiger, erfasst mich ein grauenhafter Schrecken, während ich die Gesichter betrachte, die noch immer vom Blutbad triefen, und die grausamen Hände und den leeren Lichtkreis und die Glieder und den mit menschlichem Blut verkrusteten Bart.

Analyse der Wortformen

barbam
barba: Bart
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
concretam
concernere: EN: mix/mingle together (as in sieve in order to separate by sifting)
concretus: EN: composed/formed
crudelesque
crudelis: grausam
que: und
et
et: und, auch, und auch
etiamnum
etiamnum: EN: even now, still, yet
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
horror
horror: Rauheit, Frostschauer, Schauder, Abscheu, dread, awe rigidity (from cold, etc)
humano
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
inanem
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
luminis
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luridus
luridus: blaßgelb, wan, ghastly
madentes
madere: triefen, nässen
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
me
me: mich
membraque
membrum: Körperteil, Glied
que: und
occupat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
plura
plus: mehr
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
spectantem
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
vultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum