Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  025

Pone tamen, troiane, metum: potiere petitis elysiasque domos et regna novissima mundi me duce cognosces simulacraque cara parentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefan.z am 31.08.2013
Fürchte dich nicht, Trojaner: Mit mir als deinem Wegweiser wirst du finden, wonach du suchst - du wirst die Häuser des Elysiums, die entlegensten Winkel der Welt und den geliebten Geist deines Vaters sehen.

von nellie827 am 18.10.2014
Lege beiseite, Trojaner, die Furcht: Du wirst erlangen, was du suchst, und die Elysischen Gefilde und die entlegensten Reiche der Welt wirst du mit mir als Führer kennenlernen, sowie den teuren Schatten deines Elternteils.

Analyse der Wortformen

cara
karus: lieb, teuer, wertvoll
carum: tiefer Schlaf, Benommenheit, Starre, Johanniskräuter-Samen
cognosces
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
duce
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
me
me: mich
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
novissima
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
petitis
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pone
ponere: setzen, legen, stellen
pone: hinten, hinter
potiere
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
regna
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regnare: herrschen, regieren
simulacraque
que: und
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
troiane
troianus: Trojaner, trojanisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum