Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  051

Inde deos pelagi vino super aequora fuso et pecoris fibris et fumo turis adorat, donec carpathius medio de gurgite vates aeacide, dixit thalamis potiere petitis, tu modo, cum rigido sopita quiescet in antro, ignaram laqueis vincloque innecte tenaci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gustav.s am 13.07.2013
Dann verehrte er die Meeresgötter, indem er Wein über die Gewässer goss, Tiereingeweide darbrachte und Weihrauch verbrannte, bis der karpatische Prophet aus den wirbelnden Tiefen auftauchte und sprach: Du wirst die Braut gewinnen, nach der du verlangst. Doch wenn sie tief schlafend in ihrer felsigen Höhle ruht, musst du sie unversehens überwältigen und fest mit Seilen fesseln.

von maria.f am 07.09.2024
Dann verehrt er die Meeresgötter, indem er Wein über die Gewässer gießt, mit Eingeweiden des Viehs und mit Rauch von Weihrauch, bis der karpatische Seher aus der Mitte des Wirbels sprach: O Aeacide, du wirst das Brautgemach erlangen, das du suchst, du allein, wenn sie schlafend in der starren Höhle ruht, binde sie ahnungslos mit Schlingen und zähen Banden.

Analyse der Wortformen

adorat
adorare: anbeten, verehren
aequora
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
antro
antrum: Höhle, die Organhöhle, Körperhöhle, Knochenhöhle
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
deos
deus: Gott
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
et
et: und, auch, und auch
fibris
fiber: Biber
fibra: Faser, Lappen, die Faser, filament
fumo
fumare: rauchen, steam, fume, reek
fumus: Dampf, Rauch
fuso
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
gurgite
gurges: Strudel
ignaram
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
innecte
innectere: umflechten, umschlingen
laqueis
laqueum: EN: noose, halter
laqueus: Falle, Strick, Schlinge
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
pecoris
pecus: Vieh, Schaf
pelagi
pelagus: Meer
petitis
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
potiere
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
quiescet
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
rigido
rigidus: steif, starr, hard
sopita
sopire: betäuben, einschläfern
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tenaci
tenax: festhaltend, clinging
thalamis
thalamus: Gemach
tu
tu: du
turis
tus: Weihrauch
vates
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin
vino
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum