Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  050

Illic te peleus, ut somno vincta iacebas, occupat, et quoniam precibus temptata repugnas, vim parat, innectens ambobus colla lacertis; quod nisi venisses variatis saepe figuris ad solitas artes, auso foret ille potitus; sed modo tu volucris: volucrem tamen ille tenebat; nunc gravis arbor eras: haerebat in arbore peleus; tertia forma fuit maculosae tigridis: illa territus aeacides a corpore bracchia solvit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicole.n am 03.05.2017
Dort ergreift Peleus dich, als du schlafgebunden daliegst, und da du durch Bitten geprüft widerstehst, bereitet er Gewalt vor, indem er deinen Hals mit beiden Armen umschlingt; doch wenn du nicht mit oft gewechselten Gestalten zu deinen gewohnten Künsten gekommen wärst, hätte er erreicht, was er wagte; aber nun warst du ein Vogel: dennoch hielt er den Vogel; nun warst du ein schwerer Baum: Peleus hing am Baum; die dritte Gestalt war einer gefleckten Tigerin: von ihr erschrocken, löste Aeacides seine Arme von deinem Körper.

von clara868 am 14.07.2023
Dort fand Peleus dich schlafend und ergriff dich, und als du seinen Bitten widerstandet, versuchte er Gewalt anzuwenden, indem er beide Arme um deinen Hals schlang. Hättest du nicht deine übliche List des Gestaltwandelns angewandt, wäre er mit seinem Vorhaben erfolgreich gewesen. Zuerst verwandeltest du dich in einen Vogel, aber er hielt weiterhin fest; dann wurdest du zu einem mächtigen Baum, doch Peleus umklammerte auch den Baum; schließlich nahmst du die Gestalt eines gefleckten Tigers an, und das ängstigte ihn so sehr, dass er dich losließ.

Analyse der Wortformen

Illic
illic: dort, an jenem Ort
te
te: dich
peleus
peleus: König der Myrmidonen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
somno
somnus: Schlaf
vincta
vincire: fesseln
iacebas
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
occupat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
et
et: und, auch, und auch
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
precibus
prex: Bitte, Gebet
temptata
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
repugnas
repugnare: Widerstand leisten
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
parat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
innectens
innectere: umflechten, umschlingen
ambobus
amb: EN: both
colla
collum: Hals
lacertis
lacerta: Eidechse
lacertus: Muskel des Oberarms, arm, shoulder
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
venisses
venire: kommen
variatis
variare: abwechseln, variegate
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
figuris
figura: Gestalt, Figur, äußere Gestalt, Aussehen, Gebilde
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
solitas
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitare: EN: to make it one's constant habit to (w/INF)
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
auso
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
potitus
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
sed
sed: sondern, aber
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
tu
tu: du
volucris
volucer: fliegend
volucris: Vogel, fliegendes Insekt
volucrem
volucer: fliegend
volucris: Vogel, fliegendes Insekt
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
tenebat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
arbor
arbor: Baum
eras
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haerebat
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
arbore
arbor: Baum
peleus
peleus: König der Myrmidonen
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
maculosae
maculosus: gefleckt
tigridis
tigris: Tiger
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
territus
terrere: erschrecken
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
corpore
corpus: Körper, Leib
bracchia
bracchium: Arm
solvit
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum