Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  112

Dicta placent paucis, numeri maioris amici acmona conripimus; cui respondere volenti vox pariter vocisque via est tenuata, comaeque in plumas abeunt, plumis nova colla teguntur pectoraque et tergum, maiores bracchia pennas accipiunt, cubitique leves sinuantur in alas; magna pedis digitos pars occupat, oraque cornu indurata rigent finemque in acumine ponunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von medina.x am 09.08.2018
Die Worte gefallen wenigen, wir greifen Acmon an, Freund der größeren Zahl; von ihm, der antworten will, werden sowohl Stimme als auch der Weg der Stimme dünn, und Haare gehen in Federn über, ein neuer Hals wird mit Federn bedeckt und Brust und Rücken, Arme empfangen größere Federn, und leichte Ellbogen krümmen sich zu Flügeln; ein großer Teil nimmt die Zehen des Fußes ein, und der Mund, mit Horn verhärtet, wird starr und setzt seinen Endpunkt spitz.

von charlotte862 am 22.06.2017
Nur wenige stimmen diesen Worten zu, daher wenden wir uns gegen Acmon, der mehr Freunde auf seiner Seite hat. Als er versucht zu antworten, werden seine Stimme und Kehle dünn, sein Haar verwandelt sich in Federn, sein Hals bedeckt sich mit neuem Gefieder, ebenso seine Brust und sein Rücken. Seine Arme wachsen lange Federn, seine Ellbogen krümmen sich zu glatten Flügeln, seine Zehen werden größtenteils von Klauen übernommen, und sein Mund verhärtet sich zu einem starren Schnabel, der in einer scharfen Spitze endet.

Analyse der Wortformen

abeunt
abire: weggehen, fortgehen
accipiunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acumine
acumen: Scharfsinn, Spitze, spur
alas
ala: Achsel, Flügel
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
bracchia
bracchium: Arm
colla
collum: Hals
comaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
com: EN: together, together/jointly/along/simultaneous with, amid
conripimus
conripere: EN: seize/grasp/snatch up, lay hold of
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
cubitique
cubare: liegen, ruhen, gelagert sein
cubitum: Ellenbogen
cubitus: das Liegen, der Ellenbogen
que: und
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
Dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
digitos
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
finemque
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indurata
indurare: hart machen
leves
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maioris
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
numeri
numerius: EN: Numerius (Roman praenomen)
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
occupat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
oraque
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
que: und
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
pectoraque
pectus: Brust, Herz
que: und
pedis
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
pennas
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, wing
placent
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
plumas
pluma: Feder, Flaumfeder, Feder
plumis
pluma: Feder, Flaumfeder, Feder
ponunt
ponere: setzen, legen, stellen
respondere
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
rigent
rigare: irgendwohin
rigere: starren
sinuantur
sinuare: bogenartig krümmen
teguntur
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tenuata
tenuare: verringern, dünn machen, schmälern, fein machen
tergum
tergum: Rücken, der Rücken, rear
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vocisque
que: und
vox: Wort, Stimme, Sprache
volenti
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volens: absichtlich, welcome
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum