Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV) (3)  ›  113

Hunc lycus, hunc idas et cum rhexenore nycteus, hunc miratur abas, et dum mirantur, eandem accipiunt faciem, numerusque ex agmine maior subvolat et remos plausis circumvolat alis: si volucrum quae sit subitarum forma requiris, ut non cycnorum, sic albis proxima cygnis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accipiunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
alis
ala: Achsel, Flügel
albis
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albis: EN: Elbe
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white (color), EN: projection-screen
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
alis
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
abas
apere: anbringen, fixieren, verbinden
circumvolat
circumvolare: umfliegen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cycnorum
cycnon: EN: kind of eye-salve
cycnus: Dichter, Schwan, EN: swan, EN: swan
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eandem
eare: gehen, marschieren
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
idas
ire: laufen, gehen, schreiten
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
miratur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
non
non: nicht, nein, keineswegs
numerusque
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
plausis
plaudere: klatschen, Beifall klatschen
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
numerusque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remos
remus: Remus, Ruder
requiris
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
subitarum
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
subvolat
subvolare: emporfliegen
volucrum
volucer: fliegend, EN: winged
volucris: Vogel, fliegendes Insekt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum