Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII)  ›  090

Me pia detinuit coniunx, pia mater achillem, primaque sunt illis data tempora, cetera vobis: haut timeo, si iam nequeam defendere, crimen cum tanto commune viro: deprensus ulixis ingenio tamen ille, at non aiacis ulixes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samira944 am 22.11.2022
Eine fromme Gattin hielt mich zurück, eine fromme Mutter hielt Achilles zurück, und die ersten Zeiten wurden ihnen gegeben, der Rest euch: Ich fürchte nicht, wenn ich jetzt nicht verteidigen kann, ein Verbrechen, geteilt mit einem so großen Mann: Jener wurde von Ulixes' List gefangen, aber Ulixes nicht von Aias.

von fabienne.b am 15.11.2020
Eine liebevolle Gattin hielt mich zurück, ebenso wie eine hingebungsvolle Mutter Achilles zurückhielt, und sie erhielten unsere ersten Momente, während ihr den Rest bekamt. Ich fürchte mich nicht, auch wenn ich mich jetzt nicht verteidigen kann, diese Schuld mit einem so großen Helden zu teilen: Er wurde durch die List des Odysseus gefangen, aber Odysseus wurde nicht durch Ajax gefangen.

Analyse der Wortformen

achillem
achilles: EN: Achilles, Greek hero
at
at: aber, dagegen, andererseits
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
deprensus
deprendere: entdecken, erinnern, erkennen
detinuit
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
haut
haut: EN: not, not at all, by no means
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
mater
mater: Mutter
Me
me: mich
nequeam
nequire: nicht können, unfähig sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pia
piare: beruhigen, besänftigen, versöhnen, milde stimmen
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
primaque
primus: Erster, Vorderster, Anführer
que: und
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
timeo
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
ulixes
ulixes: EN: Ulysses/Odysseus
ulixis
ulixes: EN: Ulysses/Odysseus
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum