Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII)  ›  089

Si simulasse vocas crimen, simulavimus ambo; si mora pro culpa est, ego sum maturior illo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennox.t am 23.10.2019
Wenn du das Vortäuschen als Verbrechen bezeichnest, haben wir beide vorgetäuscht; wenn Verzögerung als Schuld gilt, bin ich prompter als er.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
simulasse
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
vocas
vocare: rufen, nennen
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
simulavimus
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
si
si: wenn, ob, falls
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ego
ego: ich
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
maturior
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum