Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  186

Defensurus est me reum, sed illo patrocinio regem sibi facturus inimicum; inimicus sum, si, cum ille pro me periclitari uelit, ego, quod facilius est, non facio, ut sine illo pericliter.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariam.t am 08.06.2024
Er steht kurz davor, mich, den Angeklagten, zu verteidigen, aber durch diese Verteidigung wird er sich selbst zum Feind des Königs machen; ich bin ein Feind, wenn ich, da er bereit ist, für mich Gefahr auf sich zu nehmen, nicht das Leichtere tue, sodass ich ohne ihn in Gefahr gerate.

von emilie956 am 14.11.2019
Er wird mich vor Gericht verteidigen, aber seine Verteidigung wird den König gegen ihn aufbringen. Ich wäre ein schlechter Freund, wenn ich nicht den leichteren Weg ginge und die Gefahr allein auf mich nähme, während er bereit ist, alles für mich zu riskieren.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Defensurus
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
ego
ego: ich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facio
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facturus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
inimicum
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
inimicus
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
me
me: mich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
patrocinio
patrocinium: Patronat, Patronat, defense patronage, legal defense
periclitari
periclitari: Gefahr laufen, prove, test, make a trial of, put to the test/in peril
pericliter
periclitari: Gefahr laufen, prove, test, make a trial of, put to the test/in peril
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regem
rex: König
reum
reus: Angeklagter, Sünder
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uelit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum