Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (5)  ›  221

Nec tibi deliciae faciles vulgataque tantum munera contingent, dammae leporesque caperque, parve columbarum demptusve cacumine nidus: inveni geminos, qui tecum ludere possint, inter se similes, vix ut dignoscere possis, villosae catulos in summis montibus ursae: inveni et dixi dominae servabimus istos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cacumine
cacumen: Spitze, EN: top, peak, summit
catulos
catulus: junger Hund, Hündchen
geminos
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
cemos: EN: unidentified plant
columbarum
columba: Taube, EN: pigeon
columbar: Halsfessel für Sklaven
contingent
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
dammae
damma: EN: fallow/red-deer
deliciae
delicia: Vergnügen, Lust, Luxus
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dignoscere
dignoscere: unterscheiden
dominae
domina: Herrin, Hausfrau
et
et: und, auch, und auch
faciles
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
inveni
invenire: erfinden, entdecken, finden
istos
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
ludere
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
montibus
mons: Gebirge, Berg
munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nidus
nidus: Nest
parve
parvus: klein, gering
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
servabimus
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
similes
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
summis
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
villosae
villosus: zottig, EN: shaggy
vix
vix: kaum, mit Mühe
ursae
ursa: Bärin
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum