Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII)  ›  205

Telemus interea siculam delatus ad aetnen, telemus eurymides, quem nulla fefellerat ales, terribilem polyphemon adit lumen que, quod unum fronte geris media, rapiet tibi dixit ulixes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kay.d am 31.05.2013
Inzwischen gelangte Telemus zum Ätna auf Sizilien. Dies war Telemus, Sohn des Eurymus, der bei der Deutung von Vogelzeichen noch nie einen Fehler gemacht hatte. Er näherte sich dem furchteinflößenden Polyphem und warnte ihn: Das einzige Auge, das du in der Mitte deiner Stirn hast - Odysseus wird es dir wegnehmen.

von niclas.825 am 17.05.2021
Telemus, der inzwischen zum sizilischen Ätna gebracht worden war, Telemus Eurymides, den kein Vogel getäuscht hatte, näherte sich dem schrecklichen Polyphemus und sprach: Das Auge, das du einzeln in der Mitte deiner Stirn trägst, wird Ulixes dir entreißen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
ales
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, having wings
delatus
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
fefellerat
fallere: betrügen, täuschen
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
geris
cera: Wachs, Bienenwachs
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cevere: mit dem Hintern wackeln
interea
interea: unterdessen, inzwischen
lumen
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
que
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rapiet
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
siculam
sicula: kleiner Dolch
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
Telemus
mus: Maus
telis: EN: fenugreek (herb)
terribilem
terribilis: schrecklich, terrible
tibi
tibi: dir
ulixes
ulixes: EN: Ulysses/Odysseus
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum