Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (3)  ›  121

Nec valuere manus infixum educere telum: expulit ipse cruor, rubefactaque sanguine tellus purpureum viridi genuit de caespite florem, qui prius oebalio fuerat de vulnere natus; littera communis mediis pueroque viroque inscripta est foliis, haec nominis, illa querellae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caespite
caespes: Rasen, Rasenplatz, EN: grassy ground, grass
genuit
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
communis
communa: verbreiteter Gebrauch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
cruor
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut, EN: blood, EN: gore
de
de: über, von ... herab, von
educere
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
educere: herausführen, erziehen
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expulit
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
florem
flos: Blume, Blüte, EN: flower, blossom
foliis
folium: Blatt, das Blatt, EN: leaf
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
infixum
inficere: infizieren, mit einer Krankheit anstecken, tränken, benetzen, beflecken
inscripta
inscribere: auf etwas schreiben, einschreiben, betiteln
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
littera
littera: Buchstabe, Brief
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mediis
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nominis
nomen: Name, Familienname
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
pueroque
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
purpureum
purpureus: purpurn
rubefactaque
que: und
querellae
querella: Klage, Beschwerde
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rubefactaque
rubefacere: röten, rotfärben
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
telum
telis: EN: fenugreek (herb)
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
telum
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
valuere
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
viroque
vir: Mann
viridi
viridis: grün, frisch
viroque
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vulnere
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum