Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X) (2)  ›  061

Non satis hoc phoebo est is enim fuit auctor honoris : ipse suos gemitus foliis inscribit, et ai ai flos habet inscriptum, funestaque littera ducta est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ai
ai: EN: alas
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
gemitus
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
ducta
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductare: EN: lead
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
flos
flos: Blume, Blüte, EN: flower, blossom
foliis
folium: Blatt, das Blatt, EN: leaf
funestaque
funestare: EN: pollute by murder
funestus: verderblich, in Trauer versetzt, EN: deadly, fatal
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inscribit
inscribere: auf etwas schreiben, einschreiben, betiteln
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
littera
littera: Buchstabe, Brief
Non
non: nicht, nein, keineswegs
funestaque
que: und
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum