Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII) (4)  ›  156

Iam timor ille phrygum, decus et tutela pelasgi nominis, aeacides, caput insuperabile bello, arserat: armarat deus idem idemque cremarat; iam cinis est, et de tam magno restat achille nescio quid parvum, quod non bene conpleat urnam, at vivit totum quae gloria conpleat orbem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

achille
achilles: EN: Achilles, Greek hero
arserat
ardere: brennen
ardescere: in Brand geraten, Feuer fangen
armarat
armare: bewaffnen, ausrüsten
at
at: aber, dagegen, andererseits
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bene
bene: gut, wohl, günstig
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cinis
cinis: Asche, Brandstätte
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
conpleat
conplere: EN: fill (up/in), EN: finish, complete, perfect
cremarat
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
de
de: über, von ... herab, von
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
deus
deus: Gott
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
insuperabile
insuperabilis: unübersteigbar, EN: insurmountable
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
nominis
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
parvum
parvus: klein, gering
pelasgi
pelasgus: EN: ancient Greek
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
restat
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
tam
tam: so, so sehr
timor
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tutela
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
vivit
vivere: leben, lebendig sein
urnam
urna: Wasserkrug, Urne, Krug

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum