Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII) (3)  ›  144

Haec postquam dulci neleius edidit ore, a sermone senis repetito munere bacchi surrexere toris: nox est data cetera somno.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
bacchi
bacchus: EN: Bacchus, god of wine/vine; EN: kind of sea-fish (myxon L+S)
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
dulci
dulce: Süßigkeit, lieblich, EN: sweet drink
dulcis: angenehm, süß, lieblich
edidit
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nox
nox: Nacht
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
repetito
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetitus: EN: repeated
senis
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senus: EN: six each (pl.)
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
senis
sex: sechs
somno
somnus: Schlaf, EN: sleep
surrexere
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
toris
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum