Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  144

Haec postquam dulci neleius edidit ore, a sermone senis repetito munere bacchi surrexere toris: nox est data cetera somno.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dennis.8925 am 08.08.2022
Nach diesen Dingen sprach Neleius mit süßem Mund, nachdem der Wein nach der Rede des Alten wieder aufgenommen worden war, erhoben sie sich von den Liegen: Der Rest der Nacht wurde dem Schlaf gewidmet.

von caroline.h am 24.02.2018
Nachdem Nestor diese Worte süß gesprochen hatte, nahmen sie das Zechen wieder auf, erhoben sich von ihren Speiseliegen nach der Rede des Alten und verbrachten den Rest der Nacht im Schlaf.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
bacchi
bacchus: EN: Bacchus, god of wine/vine;
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
dulci
dulce: Süßigkeit, lieblich
dulcis: angenehm, süß, lieblich
edidit
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nox
nox: Nacht
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
repetito
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetitus: EN: repeated
senis
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senus: EN: six each (pl.)
sex: sechs
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
somno
somnus: Schlaf
surrexere
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
toris
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum