Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (4)  ›  167

Haec ubi faticano venturi praescia dixit ore themis, vario superi sermone fremebant, et, cur non aliis eadem dare dona liceret, murmur erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
cur
cur: warum, wozu
dare
dare: geben
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faticano
faticanus: schicksalkündend, EN: prophetic
fremebant
fremere: dumpf tosen, murren
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
murmur
murmur: Murmeln
non
non: nicht, nein, keineswegs
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
praescia
praescius: vorherwissend, EN: having foreknowledge, prescient
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
superi
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
vario
variare: abwechseln, EN: mark with contrasting colors, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
venturi
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum