Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  296

Nimium uobis romana propago uisa potens, superi, propria haec si dona fuissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederik.h am 24.08.2016
Ihr Götter glaubtet, dass die Römer zu mächtig würden, wenn diese Gaben ihnen verblieben wären.

von marko.f am 26.03.2019
Zu mächtig erschien euch, ihr Götter dort oben, das römische Geschlecht, hätten diese Gaben wirklich ihr eigen sein sollen.

Analyse der Wortformen

dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
Nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
potens
potens: mächtig, stark, vermögend
propago
propagare: fortpflanzen
propago: Setzling, Sprössling, Nachkommenschaft
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
romana
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
superi
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
uisa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
uobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum