Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  116

Furit ille dolore nudaque phyllei iuvenis ferit ora sarisa: non secus haec resilit, quam tecti a culmine grando, aut siquis parvo feriat cava tympana saxo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von till943 am 17.08.2020
Vor Schmerz entbrannt, schlägt er mit seiner makedonischen Lanze auf das entblößte Gesicht des jungen Mannes, doch sie prallt ab, genauso wie Hagel von einem Dach abspringt, oder wie wenn jemand mit einem kleinen Stein eine hohle Trommel schlägt.

von mica.825 am 23.11.2023
Er tobt vor Schmerz und schlägt mit der Sarisa das entblößte Gesicht des Phylleus-Jünglings: nicht anders prallt dieser ab, als Hagel vom Dachfirst, oder wenn jemand mit einem kleinen Stein hohle Trommeln schlägt.

Analyse der Wortformen

Furit
furere: rasen, wüten, wütend sein
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
nudaque
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
que: und
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
ferit
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
sarisa
sarisa: EN: Macedonian lance
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
secus
secus: das Geschlecht, beside, alongside
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
resilit
resilire: wieder hineinspringen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tecti
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
culmine
culmen: höchster Punkt, Halm
grando
grando: Hagel, hail-storm
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
parvo
parvus: klein, gering
feriat
feriare: Pause machen
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
cava
cava: hohl
cavare: aushöhlen
cavum: hohl, Hohlraum, Höhle, hohl, cavity, depression, pit, opening
cavus: hohl, umhüllend, excavated, hollowed out, cavity, depression, pit, opening
tympana
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
saxo
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum