Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  115

Iactanti talia caeneus extentum cursu missa latus eruit hasta, qua vir equo commissus erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luka.854 am 08.06.2015
Als sein Gegner prahlte, schleuderte Caeneus seinen Speer und durchbohrte die freie Flanke, wo sich menschliche und pferdeähnliche Körperteile vereinten.

von eliana.n am 22.10.2016
Während er solches sprach, riss Caeneus mit einem im Flug geworfenen Speer die ausgestreckte Flanke auf, dort, wo Mensch mit Pferd verbunden war.

Analyse der Wortformen

caeneus
caena: EN: dinner/supper, principle Roman meal (evening)
commissus
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
cursu
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
currere: laufen, eilen, rennen
equo
equus: Pferd, Gespann
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eruit
eruere: herausgraben, entwurzeln
extentum
extendere: ausdehnen
hasta
hasta: Lanze, Speer, Stange
iactanti
iactare: werfen, schmeißen
iactans: prahlerisch
latus
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
missa
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
missa: Entlassung
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum